|
Un
peu d'histoire
La longue histoire de l'Algérie anté-islamiste
associe les paysans berbères d'origine à l'histoire générale
des Méditerranéens.
Phéniciens, Romains, Vandales, Byzantins envahissent,
massacrent, intègrent la masse paysanne mais ne la font pas disparaître.
Les Arabes arrivent en 647. En moins de cent ans
ils imposent la religion musulmane à l'ensemble du Maghreb, du monde
berbère qui aboutit aux rois berbères du Maghreb Almoravides
et Almohades et à leurs civilisations prestigieuses. La reconquête
espagnole et l'arrivée des Turcs en 1534 en Tunisie font basculer
les confréries algériennes dans la mouvance turque de l'histoire
maghrébine. Elles isolent le Maroc face à l'expansion européenne
jusqu'à la prise d'Alger par les Français en 1830.
En 132 ans la colonisation française délimite
le cadre géographique de la future nation algérienne. Elle
ajoute à la population musulmane résidente une masse d'émigrants
du pourtour européen de la Méditerranée : Français,
Espagnols, Italiens, Maltais...
Elle impose à ce nouvel ensemble à
forte majorité musulmane un cadre administratif, puis politique,
à l'image des élus départementaux de la "métropole"
mais à deux étages :
- le supérieur : les citoyens français
de souche, les naturalisés ou intégrés,
- la masse paysanne : essentiellement musulmane avec
peu de droits, encore moins de ressources, mais soldats à part entière
puisque 173.000 maghrébins sont tombés sur le front en 1914-1918.
Il lui faudra attendre 1944 pour être concernée par l'obligation
scolaire instaurée en France en 1881 par Jules Ferry, refusée
à l'époque par les tenants du colonialisme; l'autre "faute
culturelle" étant de ne pas avoir décidé, au départ
de la colonisation, du bilinguisme (arabe-français), voire du trilinguisme
(arabe, berbère, français), obligatoire dans la vie scolaire,
administrative et culturelle.
Cette juxtaposition se fait, pour les Européens,
dans ce que M Pierre Claverie appelle une "bulle coloniale": "J'ai vécu
dans une bulle, ignorant l'autre, comme faisant partie du paysage ou du
décor que nous avons planté dans mon existence collective".
Lorsque l'Autre, en 1954, affirma son existence et
sa volonté d'une "Algérie algérienne" créée
par la guerre révolutionnaire, ce fut le drame pour "l'Algérie
française" qui engendra le terrorisme de l'O.A.S. Ces tueurs dirigés
par des officiers et soldats admirateurs du putsch fasciste de Franco enflammèrent
des "petits blancs" pour les thèses racistes qui ont toujours sous-tendu
l'action des dirigeants colons ou financiers de "l'Algérie française".
Max Marchand, Mouloud Feraoun et leurs compagnons
eux, comme beaucoup d’hommes et de femmes de même conviction ont
cru et ont travaillé à une Algérie fraternelle, fondée
sur la tolérance, l’égalité et fortement imprégnée
des valeurs de la République. Ces enseignants ont mis leurs actes
en accord avec l’idéal parce qu’ils estimaient que cela faisait
simplement partie de leur mission éducative
Max Marchand, Mouloud Feraoun et leurs compagnons
ont payé cet engagement de leur vie le 15 mars 1962, sur les hauteurs
d’Alger.
Retour sommaire.
Déclaration
des droits de l'homme en Kabyle
|
UNIVERSAL
DECLARATION OF HUMAN RIGHTS
UNITED
NATIONS
HIGH
COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS
|
|
|

|
Universal
Declaration of Human Rights
Tamazight (Beraber)
Version |
| Source:
Other Sources (Observatoire National de Droits de l'Homme, Algeria, 1996) |
|

|
|
TIS?ERRIH?T
TAGRAGHLANT IZERFAN N WEMDAN
Yesbudan d yesse ran
deg wegraw amatu seg use ti-s 217 A. (III) di 10 dujember 1948
ANAKCHAM
Imi asmussen n lh?werma
i ttalasen akkw yâggalen n twachult talsawt d yizerfan n sen yemsawan,
d nitni i d llsas n tlelli, taghdemt akkw d- tifrat deg wmadal (di ddunit).
Imi kra n widn
nesmussun ara izerfan n wemdan d widn ih?eqqren
s lkhwedm n lewh?uch
yesserfayen tamsakwit n talsa akkw d- tlilin umadal and'ara hedren u and'ara
yamnen yemdanen s tlelli idg ur yelli la aser?heb
la lmizirya, d nettat i d asirem âlayan n wemdan.
Imi tebbwi - dd
nnig kra yellan ad ttuh?udden
izerfan n wemdan s nnidam azerfan i wakkn ur yettuh?errs
ara wemdan di taggara alamma yughal d amnafeg d?add
temh?eqranit
akkw d unaghur.
Imi yessefk ad
tennerni tegmi d wassaghen n tmidwa d lemh?ibba
gar yeghlanen.
Imi di lqanun izerfan
n wemdan imudan n ledjnas yedduklen berrh?en
i tikkelt tajd?idt
laman n sen deg zerfan ilsasiyen n wemdan di ccherf akkw d wazal n bnadem
di tugdut izerfan n tulawin d yergazen u berrh?en
belli qes?den
ad snernin aqeddem amgarwan u ad sbed'den tigwnatin timenyafin n tudert
di tlelli yettimghuren.
Imi, timura yetteskin
di ledjnas yedduklen lezment iman n sent ad myallent (ad mmâwanent)
i wakken ad demnent nitenti d-tuddsa n ledjnas yedduklen, di mkull timura
leqder aheqqani izerfan n wemdan akkw tlella tilsasiyin.
Imi afham amechruk
n tlella d yizerfan agi degs lqima tameqwrant i wakken ad uqment leqder
tmura leqder i lâhd n sent.
Tajmâit
tamatawt
Tberreh?
belli tis?errih?t
agi tagraghlant izerfan n wemdan d anawad amechruk igher ssaramen imudan
d yeghlanen akken ma llan i wakken akkw yemdanen d yâggaln n temgarwa
i glan (i ges an) dima tis?errih?t
agi di lbal n sen, ad skhedmen akkw lmedjhud n sen, s leqraya d ttr?ebga
i wakkn ad senernin aqader n tlella d yizerfan agi u ad demnen s ttawilat
idd iteddun s lâqel, (wa deffir wa) deg wennar aghelnaw d ugraghlan
asmussen d usnefd?es
igraghlanen ih?eqqaniyen
gar imezdaghen n ddulat tâggalin s timmad n sent nagh gar yimezdaghen
n tmizar i gellan ddaw lhwekm n sent aghedman.
Tamadda
1:
Imdanen, akken ma
llan ttlalen d ilelliyen msawan di lh?wer?ma
d yizerfan- ghur sen tamsakwit d lâquel u yessefk ad-tili tegmatt
gar asen.
Tamadda
2:
Kull yiwen ghur-s
lh?eqq
ad ighellat tilella d yizerfan idd yeddan di ts?errih?t
agi bla tarayit idd yettasen si cchetla, d llun, d ldjens d tutlait, d
ddin d r?r?ay
asiyasi nagh r?r?ay
id?en
i gerzan lasl aghelnaw, tamgarwa, aila talalit nagh lih?ala
n id?en
yehwa yas d argaz nagh d-tamet??t?ut.
Rnu gher-s, ur
ilaq ara ad-tili trayit yebnan ghef lih?ala
tasiyasit, taghedmawt nagh tagraghlant n tmurt nagh n temnadt ideg yezdegh
wemdan yehwa yas tella tmurt agi nagh temnadt agi d- talellit nagh ddaw
lewkala, nagh ur tehkim ara deg yiman is nagh ur tekmil ara tlelli ines.
Tamadda
3:
Kull amdan ghur es
lh?eqq
n tudert, tilelli d laman ghef timmad is.
Tamadda
4:
Ur ilaqar a ad yughal
wemdan d akli nagh d aqeddach n wemdan iden. Tasakla d uzenzi n waklan
ttuh?er?r?men
mad?i.
Tamadda
5:
Ur ilaqara ad yettusellet?
ghef umdan uâqeb nagh ssikis d- teghriwin yesnughbuyen, itekksen
fell as sser.
Tamadda
6:
Ang'is yehwa yili
wemdan, ghur s lh?eqq
ad yettwag leqder i timmadit is taghedmawt.
Tamadda
7:
Akkw indamen msawan
zdat lqanun u ghur sen lh?eqq
bla afraz i wakkn atn ih?udd
lqanun - ghur sen irkwelli lh?eqq
i uh?uddu,
akken ma llan d?edd
tarayit ur nwufq ara tis?errih?t
agi.
Tamadda
8:
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
ad ichetki i tnehkamin tighelnawin yettuk'ellfen i wakkn ad fkent lh?eqq
d?edd
tneh?yafin
ur nettqadar ara izerfan ilsasiyen is yettak udustur d lqanun.
Tamadda
9:
Ula d yiwen ur yezmir
ad yettwat?t?ef,
nagh ad yettwah?bes
nagh ad yet twanfu s ldjur.
Tamadda
10:
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
ad-tâddi tluft is zdat tnehkamt, âinani, bla tneh?yaft
i wakkn ad - tseyyi ma seh?h?ant
telzimin is d yizerfan is nagh ma d-tidett wayn - idd gren fell as deg
wennar n lâqubat.
Tamadda
11:
-
Kra n win yettutéhmen
s ssiya ad yettwah?seb
d imzekki alama yettus?eh?h?eh
s lâdel ddenb idd gren fell as, âinani, zdat tnah?kamt
and'ara yettwadmen akkw wayn i glaqen i uh?uddu
ines.
-
Ula d yiwen ur yettwah?kam
ara fell as ma yekh dem kra n ssiya yettuh?er?r?men
nagh ma iferret?
di kra iwudjben fell as ma yella di tallit ni ayn idd gren fell as ur ikhulfara
lqanun aghelnaw nagh agraghlan, yerna lâquba ur d as-dd yettak ara
ad - tagwar tin is i gh?ekkm
lqanun di tallit ideg ted?ra
ssiya.
Tamadda
12:
Ur yezmir h?edd
ad yessekchem iman is s ldjur di tudert n wemdan, di twachult is; deg wekkham
is, timuzniwin is nagh ad yessims lh?werma-s
d nnif is; kull amdan ghur-s lh?eqq
at ih?udd
lqanun si tiytiwin yechban tigi.
Tamadda
13:
-
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
ad yelh?u
s tlelli u ad yekhtir tanezdught di tmurt is.
-
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
ad yeffegh si yall tamurt ghas d - tamurt is u ma yehwa yas yezmer ad yughal
ghur es.
Tamadda
14:
-
Ma yella yettwah?r?es
wemdan s ldjur, ghur-s lh?eqq
ad yesdari iman is u ad ighellet lânaya n tmura id?en.
-
Amâni ur d-as-dd
tebbw ara ad ighellet lh?eqq
agi ma yella yekhdem ssiya ikhulfen lqanun amechruk nagh ayn ur nwufq ara
inawad?en
d yimenzayen n tmura yedduklen.
Tamadda
15:
-
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
i tghelna is yehwan.
-
Ur d-as yettwakkes
i yiwen s ldjur la taghelna ines la lh?eqq
ubeddel n tghelna.
Tamadda
16:
-
Mi geblegh weqchich
nagh teqchicht, ghur sen lh?eqq
ad zewdjen i wakkn ad bnum tawachult bla ma yettuqegged lh?eqq
gi s cchetla, taghelna, nagh ddiyana msawan deg zerfen m'ara zewdjen, nad'am
zewdjen nagh m'ara yefsekh zzwadj.
-
Ur yettili zzwady
alamma s lebghi d umyeqbel ukmil n wergaz d- tmettut.
-
Tawachult d-tagwejdit
talemmast n temgarwa, ghur-s lh?eqq
att thudd temgarwa d ddula.
Tamadda
17:
-
Amdan yehwa yas weh?d-es
nagh d amezday ghur-s lh?eqq
ad yekseb aila.
-
Yiwen ur yezmir ad
yettuh???er?r?em
seg waila-s.
Tamadda
18:
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
i tlelli n tedmi, tamsakwit d ddiyana, lh?eqq
agi tetteski deg-s tlelli ubeddel n ddiyana akkw d wayn is yettamen, wehd
es nagh gar medden âinani nagh di sser, s uselmed s tegdimin, s wâbâd
d umares n lemdaheb.
Tamadda
19:
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
n tlelli di r?r?ay
d lment?eq
anda yetteski lh?eqq
ubeggen n r?r?ay
bla ma yettuchebbwel u daghen tebbwi yas-dd ad inadi, ad yet?t?ef,
u ad yefser di yall tamurt isallen d- tedmiwin s yall ttawil n went?aq.
Tamadda
20:
-
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
i unejmâ akkw d- tdukla di tifrat.
-
Yiwen ur yezmir ad
yettuh?ettem
i wakken ad yetteski di tdukla.
Tamadda
21:
-
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
ad yetteski deg wselh?uy
n temsal n bailek n tmurt is, ama netta s timmad is, nagh s win yekhtar
d amtil is.
-
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
amm netta am wiyad ad yettef amkan di lh?irfat
n bailek n tmurt is.
-
Lirad umadan d nettat
i d llsas n lhiba n lehkwem n bailek- yessefk add tban s tefrant zeddigen
idg ara tteskin meddn irkwelli u ara yilin si lweqt aar wayed??
di tugdut d sser nagh s ttawil id?en
it yechban ara id?emnen
tilellli n tefrant.
Tamadda
22:
Kull amdan yetteskin
di temgarwa ghur-s lh?eqq
di laman amgarwan gqes den ad ikafi izerfan is isagrawen imgarwanen d yidelsanen
imsefken i lh?wer?ma
d usegmi alelli n timmadit is s tejmilt n lmedjhud aghelnaw d umyalli agraghlan
s wayn ara yembwafaqen netta d nnid?am
d lerzaq n kull tamurt.
Tamadda
23:
-
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
i ikheddim ara yekhtir akkn is yehwa s cchurut n lâdel imsefr?ah?en
ar'at id?emmen
ghef ticchumert.
-
Imdanen akken ma llan
ghur sen lh?eqq
bla tarayit i tjernanin yemsawan ghef ikheddimen yemsawen.
-
Kra n win ikheddmen
ghur-s lh?eqq
i tjernant tah?eqqit,
timsefreh?t
ar'as id?emnen
i netta d twachult is tudert iwufqen lh?wer?ma
n wemdan ara yettuk'emmlen ma yebgha lh?al,
s kra n ttawil iden uh?uddu
amgarwan.
-
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
ad yessebded netta d wiyad?
tidukliwin ikheddamen nagh ad icharek di tdukla ara ih?udden
lmeslaha ines.
Tamadda
24:
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
i rraha d- tukksa n lkhiq (d ugunfu) u ladgha di lh?edd
iqebbel lâqel n lweqt ikheddim akkw di ttrih?
yettwakhelsen, si lewqt aar wayed?.
Tamadda
25:
-
Kull amdam ghur-s
lh?eqq
i lmizan n tudert ar'at iqidden i t?t?mana
n ts?eh?ih?t
is (n tezmert is), liser ines akkw d- twachult is, ladgha i isafarn n tuççit,
llebsa, tanezdught, adawi timezgiwin (tijmilin) timgarwiyin ilaqen, ghur-s
lh?eqq
i t?t?mana
ma ur ikheddmara, ma yud?en,
ma yella d anâibu nagh d adjjal, nagh d awesran nagh kra n yimi ar
d as ruh?ent
ttawilat n tudert ma yekka-dd waya nnig tezmert is;
-
Tiyemmatin d yigwerdan
ghur sen lh?eqq
i tallalt (lmâwna) d uh?uddu
ikhsusiyen. Akkw igwerdan ilulen di zzwadj nagh ber?r?a
n zzwadj ghur sen lh?eqq
yemsawan di tussr?a
(t?t?mana)
tamgarwant.
Tamadda
26:
-
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
di leqraya ur nessefk ara fell as lekhlas?
ladgha leqraya tamenzut akkw d- telsasit. Leqraya tamenzut d- tamelzumt,
leqraya tatiqnit d uselmed n lhirfat yessefk ad ilin d imatawen, tabburt
unekchum gher tlumdiwin tunnigin (âlayen) yessefk ad-tili s lâdel
i meddn irkwelli ghef lehsab n wakken z?ewren.
-
Ttrebga yessefk ad-
tessiwed?
ghr usefti n timmadit d usedjhed n leqder izerfan n wemdan akkw d tlella
tilsasiyin, tebbwi-dd ad- twes?s?i
ghef usefhem d umsameh d lemhibba gar tmura akken ma llant d yimudan d
ddiyanat i tuttfa n lehna.
-
Imawlan ghur sen lh?eqq
d imezwura ad khtiren s?s?enf
n ttrebga ara fken i warraw n sen.
Tamadda
27:
-
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
ad yetteski ma yebgha di tmeddurt tadelsant n tmurt is, ad yestummen i
lfenn (tazuri) akkw d tegmi n tussna d wayen idd ttaken n lfaida.
-
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
uh?uddu
n lfaida ines tanamkawt akkw d- tmaddawt idd yekkan seg wayn idd yesnulfa
di tussna, di tmedyazt (tasekla) nagh di lfenn.
Tamadda
28:
Kull amdan ghur-s
lh?eqq
deg wennar amgarwan nagh deg wennar agraghlan i wakken ad yili nnid?am
yechban izerfan akkw tlella idd yeddan di ts?errih?t
agi lfaida d unawad?
n sen.
Tamadda
29:
-
Amdan ghur-s lwadjeb
i wegdud idg i gemken ala deg-s kan, unerni ukmil n timmadit is.
-
Deg wmares izerfan
is d ughellet n tlella ines, kull yiwen ur ikennu ala ddaw leqyud i gers?em
lqanun wehd es i wakken ad yedmen asmussen d uqader izerfan d tlella n
lghir is u daghen i wakken tisutriwin tighedmawin n wedyaz d nnid?am
n bailek d liser amataw dit emgarwa tagdudant (tadimuqratit).
-
Izerfan akkw d- tlella
yagi, is yehwan yili, ur zmirn ara ad ttumarsen d?edd
inawad?en
d y???imenzayen,
n tmura yedduklen.
Tamadda
30:
Ur telli tmadda di
ts???errh?it
agi i gzemren ad-tettwafhem d-tikchi n lh?eqq
i ddulla, nagh i wegdud nagh i wemdan i wakkn ad khedmen kra nagh ad marsen
igi i gqes?den
ah?uddu
izerfan akkw d-tlella idd yeddan deg-s. |
Retour
sommaire.
Matoub
Lounes l'homme colère par Rachid Mokhtari
|
Dans son cahier-journal dont les notes
ont servi à la rédaction du Rebelle, Matoub Lounès
écrit : « Une fois, je me rappelle, je ne pourrais jamais
l'oublier, les universitaires de Ben Aknoun sont venues car c'étaient
toutes des jeunes filles. L'une d'elles entama une de mes "angoissantes"
chansons Arawah Arwah. Les autres jeunes filles reprenaient en chur. C'était
tellement émouvant que j'avais éclaté en sanglots.
» Fragile mais vindicatif, être d'émotions, mais voix
sédimentée de toutes les autres fondatrices de la chanson
kabyle, Lounès est né dans les douleurs et les absences de
son village natal dont il a hérité le roc des pitons, l'âpreté
des chemins de l'exil et le serment de la rémistance Aneraz wala
aneknu (mieux vaut rompre que plier). L'adolescent turbulent, habité
par sa montagne, creuse en elle les gisements sismiques de son histoire
et la langue ancestrale de ses résistances étouffées.
En quête de vérités, il dénonce les forfaitures
d'une histoire fratricide, de Abane Ramdane à Boudiaf, s'insurge
contre la censure de Slimane Azem et compose le plus émouvant album
de son répertoire à Tahar Djaout assassiné. La vérité
qu'il a revendiquée reprend ses droits sur son assassinat. La révolte
saine et ardente de l'enfant revêche aux identités assignées
jaillit de ses entrailles vocales et, éruptives, réveillent
les volcans endormis. Il a crié sa colère dans la chanson
et la chanson est sa colère ; mais elle demeure aussi celle, irréductible
et irrédentiste, de la jeunesse algérienne, des opprimés
de leurs racines, de leurs langues où qu'ils se trouvent. Sa revendication
de l'amazighité, tonique, toujours en cru, provoque l'érosion
des rivages indolents. Matoub Lounès est le seul chanteur kabyle
à n'avoir pas eu besoin de ce qualificatif. Il porte dans les «
je » de ses chansons les tornades du Printemps 80 et d'Octobre 88.
Fécond, son répertoire est au cur des convulsions-pics de
l'Algérie.
Mais la voix qui tonne mobilise, revendique
tamazight en se libérant des enclaves partisanes et en dénonçant
l'inquisition islamiste, se ressource de ses amours et de ses solitudes.
La décennie écoulée, Matoub Lounès est resté
présent sur le champ des batailles démocratiques malgré
les profondes séquelles de son enlèvement et les premières
fissures de axxam (la maison). Après Djamila, son premier amour
qu'il n'a pas cessé d'exorciser, intervient la rupture avec Saâdia
en 1995. Son père meurt d'un cancer en 1996 et sa mère qui
a défriché des forêts pour les nourrir, lui et sa sur,
tombe malade. Il perd sa tante maternelle Tassadith, la même année.
En 1997, son corps marqué de toutes les blessures de son engagement
est atteint de tuberculose. Mais il ne s'avoue pas vaincu. Il renaît
par sa voix tonitruante. Lounès dresse un bilan de sa vie et de
sa vie d'artiste d'un bloc opératoire à l'autre. Sa montagne,
les siens, ceux qui sont toujours debout pour les causes justes lui manquent.
Sa profonde sensibilité va aussi pour son chien Wolf mort de chagrin
lorsqu'il a été kidnappé. Na Aldjia, sentant le désespoir
de la bête, n'a pas cessé de la consoler. Wolf pleure et,
un soir, dans le couloir de la maison, son cur éclate d'attente.
Son chat Moumous auquel il a appris à grignoter des cacahuettes
et à prendre, à tout honneur, son verre de bière,
s'est également éteint du même désespoir. Il
dormait dans la chambre de Lounès. Un jour, en plein hiver, alors
qu'il avait neigé dru, un chat aussi noir que Moumous était
découvert inerte dans la neige. A la maison, Moumous était
introuvable. On le prit pour mort. Lounès, agité, a passé
une nuit blanche. Le lendemain, son chaton revient et ce fut la fête
à la maison. Une maison qu'il a tenu à construire de ses
propres mains, à en dresser les plans, en contre-bas de son village.
Le plafond du salon porte le grand signe amazigh qui fait corps avec l'architecture
d'ensemble. Généreux, il a offert aux riverains une fontaine
amoureusement aménagée sur le pas de sa porte. On boit ses
paroles comme « son » eau, revigorantes. Il aimait taquiner
les vieilles femmes de chez lui pour, dans leur manière de répondre
avec de succulentes paraboles, transcrire les plus incisives pour en faire,
l'inspiration aiguisée, un couplet de chanson.
Prolifique et viscéralement ancrée
dans la souche identitaire amazighe, son uvre ne cesse de « réinventer
» l'Algérie par la force de ses textes et la brûlante
présence de sa voix.
Rachid Mokhtari
Retour
sommaire.
|
|